ivman's blague rotating header image loading ... please wait....

¡Feliz Navidad!


picture of Navidad nativity scene
Can Christmas really be two weeks from today?! Tomorrow is our last day of classes for this semester. Next week is final exam week, and then vacation begins. Since I haven't done anything "Christmas-y" on my blog yet this year, here's a version of Clement Clarke Moore's beloved poem 'Twas the Night Before Christmas with a bit of Spanish lingo thrown in. And you don't even have to marque ocho para español!

Feliz Navidad

'Twas the night before Christmas and all through the casa
Not a creature was stirring, and I wondered "¿Que pasa?"
I was hanging the stockings with mucho cuidado,
In hopes that old Santa would feel obligado,
To bring all the children, both buenos y malos,
A nice batch of dulces and other regalos.
My brothers and I went to sleep in our camas,
Some in long underwear, some in piyamas.
When out in the yard there arose such a grito,
That I jumped to my feet like a frightened cabrito.
I ran to the window and looked afuera,
And who in the world do you think ¿Quien era?
St. Nick in a sleigh and a big sombrero,
Came dashing along like a little bombero.
And pulling his sleigh, instead of venados
Were eight little burros approaching volados.
I watched as they came, and this fat little hombre,
Was shouting and whistling, and calling by nombre.
"¡Ay Pancho, Ay Pepe, Ay Cuca, Ay Beto
Ay Chato, Ay Chopo, Ay Maruca y Nieto!"

Then standing up straight, with his hands on his pecho,
He flew to the top of our very own techo.
With his round little belly like a bowl of jalea,
He struggled to squeeze down our old chimenea,
Then huffing and puffing, and a little cansado,
He picked up a bag that looked so pesado.
He filled all the stockings with lovely regalos.
For none of the ninos had been very malos,
Then chuckling aloud, seeming very contento,
He turned like a flash and was gone like the viento.

And I heard him exclaim, and this is verdad,

"Merry Christmas a todos, y ¡Feliz Navidad!

I hope that brought some pleasant memories back to those of you who have studied Spanish in the past.

We teachers and our students at BJU would appreciate your prayers for us as we go through exam week. Have a great weekend!

quotation...

"God doesn't need a placid environment to do His work." - Dr. Drew Conley

=^..^= =^..^=
Rob

Wife to husband: "This Christmas let's give each other sensible gifts like neckties and fur coats."


Print This Post Print This Post


If you enjoyed this post, to get updates when I post to my blog, sign up for your preferred method below — RSS, Twitter, or e-mail.



14 Comments on “¡Feliz Navidad!”

  1. #1 Mrs. Troop
    on Dec 11th, 2008 at 9:43 am

    Great poem! Will certainly be praying for finals week out there, as we have quite a crew of nieces and nephews ready to head home from BJ for Christmas! In the meantime – thanks for the reminder that I only have two weeks left! 🙂

  2. #2 Rob
    on Dec 11th, 2008 at 10:06 am

    @Mrs. Troop – Glad you liked it. I’ve had only one semester of Spanish, 35+ years ago, so my knowledge and vocab are about as limited as they could be, but I still got a kick out of it myself. Whoever wrote it did a masterful job of rhyming words that seem to make sense. Thanks for your prayers for us next week. No thanks needed for the reminder of how quickly Christmas is closing in on us – I still need to get few things done myself.

  3. #3 Carrie
    on Dec 11th, 2008 at 12:19 pm

    Very, very fun. I don’t speak Spanish either, but my dear friend Deborah has given me a great appreciation for it. ;o)

  4. #4 Michael
    on Dec 11th, 2008 at 2:09 pm

    That poem took quite a bit of work. I’m growing more and more in my appreciation of Spanish since I married into a family that is partially Mexican. I’ll probably hear some of those words coming up when we are with my wife’s family at Christmas.

    And, your blog is the only one I frequent. If I didn’t get the e-mail reminders, I probably wouldn’t frequent any.

  5. #5 Wally Lamark
    on Dec 11th, 2008 at 2:50 pm

    I studied Spanish in high school, and I did indeed appreciate this poem.

    Merry Christmas!

  6. #6 Rob
    on Dec 11th, 2008 at 3:15 pm

    @Carrie – I think our knowledge of French helps us figure some of it out. I’ll bet you miss Deborah a lot as you live up there in the frozen tundra. 🙂

    @Michael – Glad you enjoyed it. I’ll bet sweet Abigail did also. I’m very glad that FeedBurner has the option of sending out the posts by e-mail. There are many who, like you, use it as a reminder to come to the blog. I think most read just the e-mail, but many have commented that they prefer to read the post on the blog itself to see things just as I meant them to look, rather than the slightly rearranged version that comes by e-mail. I’m so glad you follow my blog and faithfully comment. You are commentator numero uno, you know! 😀

    @Wally – I’m glad the poem gave you a little trip down memory camino.

  7. #7 Dave
    on Dec 11th, 2008 at 8:45 pm

    I’m a little disappointed in you, Rob. Where’s the French adaptation?

  8. #8 Rob
    on Dec 11th, 2008 at 10:07 pm

    @Sorry to disappoint, mi amigo. This was my attempt at inclusiveness on a site heavily influenced by French, German, and Chinese. Did you show it to Lydia? It seems as if she’d find it the miau del gato.

  9. #9 Dave
    on Dec 12th, 2008 at 12:40 am

    I read the first few lines of the poem to Lydia (I struggled through them because this really hit the ol funny bone). She’d heard it before so I just read it to myself.

    Also, I assume that you ended your response to me in French? If so I’m glad to see you returning to your roots. I almost had to ask you to change your blog’s name to El Blog del IVHombre.

  10. #10 Rob
    on Dec 12th, 2008 at 6:19 am

    @Dave – You need to get some homeschooling in Spanish! ‘Nuff said. 🙂

  11. #11 Jessica
    on Dec 13th, 2008 at 12:21 am

    Love it (of course!). By the way, “marke” in “marke ocho para espanol” should be “marque.”

  12. #12 Rob
    on Dec 13th, 2008 at 7:03 am

    @Jessica – Merci! I’ve made the correction. As you see from my first comment, my Spanish is way old and rusty, firmly set in time back in the last millennium. 🙂 Believe it or not, you were one of the ones who came to mind when I was getting the post ready.

  13. #13 Jessica
    on Dec 13th, 2008 at 5:19 pm

    I feel very special now. =) Congrats on your 25 years of service!

  14. #14 Rob
    on Dec 13th, 2008 at 9:42 pm

    @Jessica – Thanks! It’s hard to believe this is my 25th year of teaching at BJU! It’s my 36th year of teaching. That is definitely scary…. Where does time go?!